back

Lista mentinatorilor

Lista mentinatorilor noilor membri

Catalog culturi camp 2004

  1. Beta vulgaris L.
  2. Beta vulgaris L.
  3. Agrostis canina L.
  4. Agrostis gigantea Roth.
  5. Agrostis stolonifera L.
  6. Agrostis capillaris L.
  7. Alopecurus pratensis L.
  8. Arrhenatherum elatius (L.) P. Beauv., ex J.S. et K.B. Presl.
  9. Bromus catharticus Vahl
  10. Bromus sitchensis Trin.
  11. Cynodon dactylon (L.) Pers.
  12. Dactylis glomerata L.
  13. Festuca arundinacea Schreber.
  14. Festuca ovina L.
  15. Festuca pratensis Hudson
  16. Festuca rubra L.

16A. X Festulolium

  1. Lolium multiflorum Lam
  2. Lolium perenne L.
  3. Lolium × boucheanum Kunth
  4. Phalaris aquatica L
  5. Phleum Bertolonii DC.
  6. Phleum pratense L.
  7. Poa annua L.
  8. Poa nemoralis L.
  9. Poa palustris L.
  10. Poa pratensis L.
  11. Poa trivialis L.
  12. Trisetum flavescens (L.) P. Beauv.
  13. Hedysarum coronarium L.
  14. Lotus corniculatus L.
  15. Lupinus albus L.
  16. Lupinus angustifolius L.
  17. Lupinus luteus L.
  18. Medicago lupulina L.
  19. Medicago sativa L.
  20. Medicago × varia T. Martyn
  21. Onobrychis viciifolia Scop
  22. Pisum sativum L. (Partim)
  23. Trifolium alexandrinum L.
  24. Trifolium hybridum L.
  25. Trifolium incarnatum L.
  26. Trifolium pratense L.
  27. Trifolium repens L.
  28. Trifolium resupinatum L
  29. Trigonella foenum-graecum L.
  30. Vicia faba L. (Partim)
  31. Vicia pannonica Crantz
  32. Vicia sativa L.
  33. Vicia villosa Roth
  34. Brassica napus L. var. napobrassica (L.) Rchb.
  35. Brassica oleracea L. convar. acephala (DC.) Alef. var. medullosa Thell. + var. viridis L.
  36. Phacelia tanacetifolia Benth
  37. Raphanus sativus L. var. oleiformis Pers.
  38. Arachis hypogea L.
  39. Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs.
  40. Brassica juncea (L.) Czernj et Cosson
  41. Brassica napus L. (partim)
  42. Brassica nigra (L.) Koch
  43. Cannabis sativa L.
  44. Carthamus tinctorius L.
  45. Carum carvi L.
  46. Gossypium spp.
  47. Helianthus annuus L.
  48. Linum usitatissimum L
  49. Papaver somniferum L.
  50. Sinapis alba L.
  51. Glycine max (L.) Merrill
  52. Avena sativa L.
  53. Hordeum vulgare L.
  54. Oryza sativa L.
  55. Phalaris canariensis L.
  56. Secale cereale L.
  57. Sorghum bicolor (L.) Moench
  58. Sorghum sudanense (Piper) Stapf.
  59. Sorghum bicolor (L.) Moench × Sorghum sudanense (Piper) Stapf.
  60. × Triticosecale Wittm
  61. Triticum aestivum L. emend. Fiori et Paol
  62. Triticum durum Desf.
  63. Triticum spelta L.
  64. Zea mays L.
  65. Solanum tuberosum L.

Nota de subsol

Notas del cuadro
Fodnoter til tabellerne
Fussnoten der Tabellen
Υποσημειώσεις των πινάκων
Table of footnotes
Notes des tableaux
Note delle tabelle
Voetnoten van de tabellen
Notas referentes aos quadros
Taulukoiden alaviitteet
Fotnoter i tabellen

(1) No destinada a ser utilizada como planta forrajera.
(1) Ikke bestemt til benyttelse som foderplanter.
(1) Nicht zur Nutzung als Futterpflanze bestimmt.
(1) Δεν προορίζονται νa χρησιμοποιηθούν ως κτηνοτροφικά φυτά.
(1) Not intended for the production of fodder plants.
(1) Non destinées à être utilisées en tant que plantes fourragères.
(1) Non destinate ad essere utilizzate come piante foraggere.
(1) Niet bestemd voor de teelt van voedergewassen.
(1) Não destinada a ser utilizada como planta forrageira.
(1) Ei ole tarkoitettu rehukasvien tuotantoon
(1) Inte avsedd att användas som foderväxt

(2) Ssp. tenuifolia.

(3) Ssp. duriuscula.

(5) Ssp. vulgaris.

(6) Vallesiaca.

(7) 42 chromosomata.

(8) 56 chromosomata.

(11) En Irlanda y en el Reino Unido admitida como Lolium multiflorum Lam.
(11) I Irland og i Det Forenede Kongerige godkendt som Lolium multiflorum Lam.
(11) In Irland und dem Vereinigten Königreich als Lolium multiflorum Lam. zugelassen.
(11) Στήν Ιρλανδία καί στήν Αγγλία γίνεται δεκτό σαν Lolium multiflorum Lam.
(11) In Ireland and the United Kingdom accepted as Lolium multiflorum Lam.
(11) En Irlande et au Royaume-Uni admise comme Lolium multiflorum Lam.
(11) In Irlanda e nel Regno Unito ammessa come Lolium multiflorum Lam.
(11) In Ierland en het Verenigd Koninkrijk als Lolium multiflorum Lam. toegelaten.
(11) Na Irlanda e no Reino Unido admitida como Lolium multiflorum Lam.
(11) Irlannissa ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa hyväksymisnimike on Lolium multiflorum Lam.
(11) Godkänd som Lolium multiflorum Lam. i Irland och Förenade kungariket.

(12) Apomictica uniclonal.
(12) Apomiktiske énklonede.
(12) Apomiktische Einklon.
(12) Από μονοκλωνική απογαμία.
(12) Apomidic uni-clonal.
(12) Apomiétique monoclonal.
(12) Apomittica uniclonale.
(12) Eenklonig apomictisch.
(12) Apomictica uniclonale.
(12) Apomiktinen uniklonaalinen.
(12) Apomiktiskt enklonig.

(13) Amargo
(13) Bitter.
(13) Bitter.
(13) Πικρό.
(13) Bitter.
(13) Amer.
(13) Amaro.
(13) Bitter.
(13) Amargo
(13) Kitkerä.
(13) Bitter.

(14) Variedad inscrita en otros Estados Miembros en el catalogo de variedades de especies hortícolas.
(14) Sorter, der er registreret i andre medlemsstaters sortsliste for grønsagsarter.
(14) Sorte, die in anderen Mitgliedstaaten in den Katalogen für Gemüsearten eingetragen ist.
(14) Ποικιλία καταχωρημένη σε άλλα κράτη μέλη στους καταλόγους ποικιλιών κηπευτικών.
(14) Variety registered in other Member States in the catalogue of varieties of vegetable species.
(14) Variété inscrite dans d'autres Etats membres au catalogue des variétés des espèces de légumes.
(14) Varietà iscritta, in altri Stati membri, ai cataloghi delle varietà delle specie di ortaggi.
(14) Ras dat in andere lidstaten in de rassenlijst voor groentegewassen voorkomt.
(14) Variedade inscrita, noutros Estados-Membros, no catálogo de variedades de espécies hortícolas.
(14) Lajike rekisteröity muissa jäsenvaltioissa vihanneslajien lajikkeiden luetteloissa.
(14) Sorter som är införda i andra medlemsstaters sortlistor över köksväxtsorter.

(15) Forma hibernalis.

(16) Forma aestiva.

(17) Para utilización como forraje.
(17) Til foderbrug.
(17) Für Futterzwecke.
(17) Προορίζεται για τροφή.
(17) For fodder purposes.
(17) À des fins fourragères.
(17) A fini foraggeri.
(17) Voor voederdoeleinden.
(17) Para utilização como forragem.
(17) Rehutarkoituksiin.
(17) Avsedd att användas som foder.

(18) Aceite.
(18) Oliehør.
(18) Öllein.
(18) Λινάρι τό ελαιοφόρο.
(18) Linseed.
(18) Lin oléagineux.
(18) Lino oleaginoso.
(18) Olievlas.
(18) Azeite.
(18) Pellavansiemen.
(18) Oljelin.

(19) Lino textil.
(19) Spindhør.
(19) Faserlein.
(19) Λινάρι το κλωστικό.
(19) Flax.
(19) Lin textile.
(19) Lino tessile.
(19) Vezelvlas.
(19) Linho têxtil.
(19) Pellava.
(19) Spånadslin.

(21) Variedad híbrida androestéril utilizada para una asociación varietal.
(21) Hansteril hybridsort, som indgår i en sammensat sort.
(21) Männlich sterile Hybridsorten, die für eine Verbundsorte bestimmt sind.
(21) Ποικιλία-υβρίδιο με αρρενοστειρότητα, προοριζόμενο για συνδυασμό ποικιλιών.
(21) Male sterile hybrid variety intended for a varietal association.
(21) Variété hybride mâle stérile destinée à la composition d'associations variétales.
(21) Varietà ibrida maschiosterile destinata ad una associazione varietale.
(21) Mannelijk steriele hybride bestemd voor een mengras.
(21) Variedade híbrida androestéril destinada a cruzamento varietal.
(21) Hedesteriili hybridilajike, joka on tarkoitettu lajikeseokseen.
(21) Hansteril hybridsort avsedd för en sammansatt sort.

(22) Avena nuda.

(24) Multiline.

(25) En principio comunicado por el primer país de admisión. Los valores, en principio, han sido calculados según el sistema de clasificación FAO. Cuando se indica con un asterisco(*), se han calculado según un sistema nacional de clasificación. Los - que van subrayados están comprendidos en una horquilla de 50 (ejemplo: 200 = 200 a 250).
(25) Som meddelt af det første land, i hvilket en sort er tilladt. Principielt er de anførte værdier beregnet i henhold til FAO-klassificeringssystemet, men hvor en stjerne (*) er anført, er værdien beregnet efter et nationalt klassificeringssystem.
(25) Grundsätzlich vom ersten Zulassungsland mitgeteilt. Die Werte sind grundsätzlich nach dem FAO-Klassifizierungssystem errechnet worden. Soweit sie mit einem Sternchen (*) gekennzeichnet sind, wurden sie nach einem nationalen Klassifizierungssystem errechnet.
(25) Βασικά έχει ανακοινωθεί από την πρώτη χώρα αποδοχής. Οι αξίες έχουν βασικά υπολογισθεί σύμφωνα με το σύστημα κατατάξεως FAO. Όπου υπάρχει αστερίσκος (*), έχουν υπολογισθεί σύμφωνα με το εθνικό σύστημα κατατάξεως.
(25) In principle communicated by the first country of admission. The values have, in principle, been calculated according to the FAO classification system. Where indicated by an asterisk(*), they have been calculated according to a national classification system.
(25) En principe communiqué par le premier pays d'admission. Les valeurs ont été en principe calculées selon le système FAO de classification. Toutefois celles marquées d'un astérisque (*) ont été calculées selon un système national de classification.
(25) Di regola comunicato dal primo paese d'ammissione. I valori sono stati teoricamente calcolati secondo il sistema FAO. Tuttavia quelli segnati con un asterisco (*) sono stati calcolati secondo un sistema nazionale di classificazione.
(25) In principe meegedeeld door het eerste land van toelating. De getallen zijn, in principe, berekend volgens het FAO-systeem van indeling. Indien gemerkt met een sterretje (*), zijn zij berekend volgens een nationaal systeem van indeling.
(25) Em princípio comunicado pelo primeiro país de admissão. Os valores foram, em princípio, calculados segundo o sistema de classificação FAO. Quando é indicado um asterisco (*) foram calculados segundo um sistema nacional de classificação.
(25) Periaatteessa ensimmäinen hyväksymismaa ilmoittaa. Arvot on periaatteessa laskettu FAO:n luokitusjärjestelmän mukaan. Tähdellä (*) merkityissä kohdissa arvot on laskettu kansallisen luokitusjärjestelmän mukaan.
(25) I allmänhet anmält av det första land som gett godkännande. De angivna värdena är oftast beräknade enligt FAO-klassificeringssystemet. I de fall de beräknats enligt ett nationellt klassificeringssystem anges detta med en asterisk (*).

(26) S = Híbrido simple. D = Híbrido doble. T = Híbrido de tres vías.
(26) S = Enkelthybrid. D = Dobbelthybrid. T = Trihybrid.
(26) S = Einfachhybride. D = Doppelhybride. T = Dreiweghybride.
(26) S = Απλό υβρίδιο. D = Διπλό υβρίδιο. Τ = Υβρίδιο τριπλής διασταυρώσεως.
(26) S = Simple hybrid. D = Double hybrid. T = Triple-cross hybrid.
(26) S = Hybride simple. D = Hybride double. T = Hybride à trois voies.
(26) S = Ibrido semplice. D = Ibrido doppio. T = Ibrido a tre vie.
(26) S = Enkele hybride. D = Dubbele hybride. T = Drieweghybride.
(26) S = Híbrido simples. D = Híbrido duplo. T = Híbrido de três vias.
(26) S = Yksinkertainen hybridi. D = Kaksinkertainen hybridi. T = Kolmisuuntainen hybridi.
(26) S = Enkelhybrid. D = Dubbelhybrid. T = Trevägshybrid.

(29) Not clearly classifiable as a linseed or flax variety in the absence of established definitions for these common names and not uniformly classified by Member States.

(30) Variety producing seed with a maximum glucosinolate content of 25 µmol/g and an erucic acid content of 2% of the total fatty acid content (00 variety).
(30) Variété produisant des graines qui présentent une teneur maximale en glucosinolates de 25 µmoles/gramme et une teneur en acide érucique ne dépassant pas 2% de la teneur totale en acide gras (variété 00).

(31) Pollinator.

(32) Denominación varietal aceptada en forma de 'código'.
(32) Sortsbetegnelse godkendt i form af en kode.
(32) In Form eines Codes zugelassene Sortenbezeichnung.
(32) Ονομασία ποικιλίας που έχει εγκριθεί με τη μορφή 'κωδικού'.
(32) Variety denomination approved in the form of a "code".
(32) Dénomination variétale admise sous forme de code.
(32) Denominazione varietale riconosciuta in forma di 'codice'.
(32) In de vorm van een code goedgekeurde rasbenaming.
(32) Denominação varietal aprovada sob a forma de um 'código'.
(32) Koodin muodossa hyväksytty lajikenimi.
(32) Sortbenämning som godkänts i form av en kod.